[Радио 410] [ii.booru-Архив РПГ] [acomics-cf-ost] [𝕏]

[Назад]
Ответ
Leave these fields empty (spam trap):
Имя
Тема
Сообщение
Файл [
Подтверждение
Перейти к [
Пароль (для удаления файлов и сообщений)
  • Всем посетителям рекомендуется ознакомиться с FAQ и правилами раздела.
  • Поддерживаются файлы типов GIF, JPG, MP4, OGV, PNG, WEBM, WEBP размером до 4096 кБ.
  • Максимальное количество бампов треда: 500.

Spice and Wolf (87).jpg - (235 KB, 1280x1005)  
235 KB №1558521   #1

Уже первого апреля мудрая волчица вновь отправится в путь в одной повозке со странствующим торговцем. Вторая экранизация гайда по средневековой экономике, замаскированного под романтическое ранобе о семисотлетней богине.

Трейлеры:
https://www.youtube.com/watch?v=nZAVbAddPLQ
https://www.youtube.com/watch?v=cGGKtSIQhFU
https://www.youtube.com/watch?v=Fr50ydw5H_Q

В сравнении с прошлой экранизацией
https://www.youtube.com/watch?v=azO8KPjbelg

>> №1558536   #2
GJL-YXVWkAA5bPa.png - (15 KB, 150x96)  
15 KB

Мы победили.

>> №1558538   #3
sample_25a1d179ad52838299f08cab210c1d41.jpg - (589 KB, 850x1200)  
589 KB

Я не понимаю почему это аниме нравится людям, ГГ настолько отвратительно тупорылый, что мне очень жалко волчицу.

>> №1558539   #4
__holo_spice_and_wolf.jpg - (592 KB, 2897x4096)  
592 KB

Кстати, есть мнение что новая рисовка стала ближе к иллюстрациями в ранобе, но по-моему и старый стиль был вполне ничего.

>> №1558540   #5
Spice and Wolf (104).jpg - (224 KB, 1024x768)  
224 KB

>>1558538
И в чём же выражается эта его "тупорылось"? Приведи пару примеров в первом сезоне.

>> №1558541   #6

>>1558538
Это скорее вкус у тебя отвратительно тупорылый, увы.

>> №1558542   #7
2feb5717f6c655d17580642c8d80fcdf.jpg - (281 KB, 960x1280)  
281 KB

>>1558540
Ну хотя бы в том, что его единственная цель это деньги.
У него было несколько шансов просто осесть и жить нормально.
Но он каждый раз отказывается, при этом подставляясь и пускаясь в дурные авантюры.
Какой он вообще торговец, если даже деревенская девчонка, которую он тупо кидает в начале. Мутит такие схемы, что ему и не снилось. Да он просто бездарь и человек создающий проблемы окружающим. Отвратительный персонаж. Он изначально не достоин быть счастливым, по тому что никак не стремится к этому. А когда счастье буквально падает на голову, он делает все что бы остаться несчастным, да еще и ей подгадить жизнь.

>> №1558545   #8
Spice and Wolf (73).jpg - (197 KB, 1680x919)  
197 KB

>>1558544
Вопрос надо ставить иначе - насколько тупым Лоуренс был бы, если бы просто сразу поверил что у существа в двадцать раз его старше нет какого-то хитрого плана и плана внутри плана внутри интриги на следующие двести лет? Он конечно вытащил Хоро из той деревни, и она говорит что благодарна ему, но это же не повод ей во всём теперь верить. Она не джинн, который кому-то там обязан за освобождение из лампы, и путешествует пока сама захочет, а надоест, так ей человека загрызть как почесаться.

>> №1558547   #9

>>1558542
Его цель не деньги, а открытие собственного магазина. Но да, естественно для открытия магазина нужны деньги и много. При этом не пускаясь в авантюры, шансы скопить нужную сумму и при этом не помереть от старости крайне низкие. Хотя сама по себе жизнь странствующего торговца эта та ещё авантюра. Так в чём тут тупорылость? Далее. Кому он создаёт проблемы? Примеры пожалуйста. И что за девочка в начале? Не та ли, которой в оригинальной истории даже не было вовсе?

>> №1558548   #10

>>1558545
Видишь ли какой момент тут есть. Хоро это богиня хранительница деревни, которая оберегала её на протяжении нескольких веков, так как дала слово обычному деревенскому пареньку. При этом кровавых жертв приносить ей не требовала. Сложи эти два факта и получишь наглядную характеристику Хоро как доброй богини, которая не нападает на людей и держит своё слово, даже если человек которому она его дала давно умер.

>> №1558549   #11

>>1558547

> И что за девочка в начале?

Видимо имелась в виду Нора?

>> №1558550   #12

>>1558549
Нора появляется далеко не в начале. Да и не помню того, чтобы она его кидала или он её. Вот то что они контрабандой вместе занимались, вот это я помню.

>> №1558551   #13
7d1.jpg - (202 KB, 850x600)  
202 KB

>>1558548
А откуда Лоуренс всё перечисленное должен знать? С её слов? Так Хоро врёт как дышит, а дышит она часто. Со слов жителей деревни? Так они хорошо если последние лет восемьдесят отчётливо помнят, может у попа в книгах побольше записано, а что там было при дедах нынешних дедов - в лучшем случае одни байки остались. И никто не поручится что история про паренька и волчицу не выдуманная, и что раньше не принято было пару детишек на поле прикопать ради лучшего урожая.

>> №1558555   #14

>>1558551
Ну смотри. Когда Лоуренс узнаёт о том, что в его телеге зайцем дрыхнет Хоро, у него в принципе остаётся лишь два варианта: либо поверить в добрый нрав который приписывают мудрой волчице из Ёйцу, либо смириться с участью стать ей обедом, так как способа защитить себя от его лап и зубов у него попросту нет.

>> №1558561   #15
017.jpg - (474 KB, 1200x1743)  
474 KB

>>1558555

>либо поверить в добрый нрав который приписывают мудрой волчице из Ёйцу, либо смириться с участью стать ей обедом

Какое-то чёрное-белое мышление. К счастью Лоуренс таким не страдает. То что он решил замутить с подвернувшейся волчичкой свой гешефт и использовать её навыки для обувания коллег по бизнесу - ещё не значит что он обязан сразу во всём ей доверять. И тем более таки не обязан рассчитывать на её благородствои бескорыстность, иначе все заработанные им шекели будут улетать на яблоки в меду.

>> №1558563   #16

>>1558561
Но Лоуренс и не рассчитывает на Хоро. На протяжении почти всех 17 томов основной конфликт всех историй строится на том, что Лоуренс прибывает в новое место с целью выгодно продать/купить товар, пытается всё сделать сам, у него ничего не выходит из-за сложившихся обстоятельств (порой по вине непосредственно Хоро, так как ей стало обидно, что Лоуренс пытается всё делать сам, вместо того, чтобы использовать её Хоро силы), Хоро использует свои божественные силы чтобы разрешить ситуацию, парочка покидает место отправляясь в другое, где всё повторяется плюс-минус в том же ключе.
Для Лоуренса Хоро это в первую очередь попутчик по путешествию, которую он согласился подвезти на её родину на севере. Единственный раз, когда Лоуренс без всяких побуждений со стороны Хоро или внешних обстоятельств кооперировался с ней для получения прибыли был при встрече с другим торговцем, который попросил Лоуреца помочь ему с обменом денег, и тогда Лоуренс с Хоро как заправские мошенники обули старика на круглую сумму забрав у него наиболее ценные монеты, а сами подсунули ему всякую мелочь, брак и откровенный фальсификат, который у них скопился за их путешествие.

>> №1558574   #17
holo1.jpg - (1128 KB, 1920x1200)  
1128 KB

Лично так и не понял, почему они решили делать именно ремейк, а не третий сезон. Так бы они фанатов и старых порадовали, и новых бы привлекли. То, что рисовка была бы другая и не совпадала бы с первыми двумя сезонами - было бы простительно, учитывая, сколько времени уже прошло с момента выхода второго сезона.
Не знаю, стану ли смотреть ремейк, но если все это - такой сложный и хитрый план скопить денег на выпуск третьего сезона, перерисовав первый и второй, то я одобряю.

>> №1558575   #18

>>1558574

>учитывая, сколько времени уже прошло с момента выхода второго сезона

Это и есть очевидная причина?
Делать третий сезон через 15 лет после выхода второго, совершенно другой студией\рисовкой\етц, со скипнутыми между делом в 1-2 сезона томами ЛН - обречено на провал заведомо.
Не уверен, насколько хорошим или успешным получится этот ремейк, т.к. как сомневался в его необходимости, так и сомневаюсь, но есть желание, чтобы они полнее охватили контент ЛН, да.

>> №1558578   #19
014.jpg - (195 KB, 1200x1764)  
195 KB

>>1558575
Правда всё это имеет смысл, только если студия хотя бы в теории собирается продолжить экранизацию дальше. А то сейчас выпустят 13 серий, решат что как-то рейтинги маловаты, и дропнут, ну и будет у нас два первых сезона, а толку?

>> №1558579   #20

>>1558578
Тогда толку никакого нет и этот ремейк будет в квадрате бессмысленный, что уж поделать.

>> №1558584   #21
Wolf_&_Parchment_New_Theory_Spice_&a(...).webp - (405 KB, 1706x2560)  
405 KB

>>1558579
Во-во! Нужно было просто сразу выпускать новую историю уже про дочурку как пробным камень. А там, если интерес к франшизе будет достаточный, то можно будет и основную серию в качестве приквелов подтянуть.

>> №1558588   #22
horo_by_lasterking-d41r5s1.jpg - (448 KB, 689x827)  
448 KB

>>1558584

>выпускать новую историю уже про дочурку

Но она очень сильно не очень. Даже мои знакомые фанаты Перце-волка не прониклись совершенно и быстро продолжение подропали. Так что попыткой экранизировать это память о франшизе можно было закопать скорее.

>> №1558589   #23

>>1558588
Я бы не сказал, что приключения дочурки такие уж плохие. Основная проблема в них это вторичность на фоне основного приключения Лоуренса и Хоро. Так-то, и сами приключения волчицы и торговца крайне унылы если что. Особенно, когда ты читаешь их подряд одно за другим.

>> №1558634   #24
top266dr1.jpg - (145 KB, 500x708)  
145 KB

>>1558589

>Так-то, и сами приключения волчицы и торговца крайне унылы если что

Мне больше нравится слово "медитативные". Такое себе роад-муви с элементами романтики. И это уж точно оригинальнее очередной стотысячной истории про Гильдию приключенцев, данжи или войну с армией Мао. А тут средневековье, автор которого хоть немного заморачивался с проработкой мира и персонажей вместо того чтобы влепить очередной город с круглой стеной и обменный курс денег кратный ста и приравненный к йенам.

Ну и Хоро милая, богиня, вайфу и вообще.

>> №1558640   #25

>>1558634
Если бы это были именно медитативные приключения, где порой даже ничего могло особо и не случится за целый том, то я бы ничего не имел против. Проблема именно в повторяющемся сценарии, где просто делают рескины для противников и локаций, да условия выполнения очередного квеста корректируют заменяя один ключевой предмет на другой. Когда ты читаешь первые шесть томов это тебя ещё хоть сколько-то развлекает, но дальше от этого начинает веять именно унынием, ибо ты понимаешь, что автор похоже вообще не хочет менять устоявшийся шаблон. А ещё порой реально выбешивает поведение и логика персонажей.

>> №1558645   #26

>>1558640
Есть ли вообще "проблема"? Т.е., Корбо это произведение, снискавшее огромную популярность, финансовый и критический успех, культовая практически вещь. Многие миллионы её любителей по всему миру, очевидно, никаких проблем не наблюдают.
Нет, надо в 2024 году, лол, хейтерам каким-то вылезать.

>> №1558647   #27

>>1558645
Вот только ты упускаешь из виду такой момент, что успех и любовь снискали как раз-таки экранизации первых 5 томов, к которым у меня как раз претензий нет. Но ведь ещё есть десяток томов основной истории и пара томов побочных рассказов разной степени унылости.

>> №1558654   #28

>>1558551
Я бы посмотрел на исекай Лелуша в Лоуренца. Было бы весело кмк.

>> №1558738   #29
7cd.jpg - (207 KB, 850x1133)  
207 KB

>>1558654
Честно говоря, я вообще особо фанфиков по "Волчице" не припомню, даже когда аниме было прямо очень популярно. По "Гиассу" их куча, в том числе с попадаловом Руруся куда угодно, от Ре-зеро до Масс Эффекта. Возможно, от авторов потребовалось бы очень глубоко вникать в торговлю и экономику, вот и берут фандомы попроще где есть прямой конфликт и враги которых можно побеждать гиассом и хитропланами.

>> №1558755   #30

Что это? Не исекай, даже не отоме => скип
А если серьёзно, то странный выбор - делать полный ремейк. Их же теперь будут под микроскопом, чуть ли не покадрово сравнивать с оригиналом

>> №1558756   #31
Spice and Wolf (69).jpg - (271 KB, 1280x800)  
271 KB

>>1558755

>Их же теперь будут под микроскопом, чуть ли не покадрово сравнивать с оригиналом

Оно конечно будут, но ведь "Волчица" это не аниме-ориджинал. Есть ранобе, есть манга - студия всегда может отмазываться, что их новое видение ближе к первоисточнику. Я вот не увидел в трейлере Хлою, так кто-то скажет что правильно всё вернули, по канону.

>> №1558757   #32

>>1558755
Да не то что бы такое уж странное, полно этих ремейков уже было. И, что характерно, очень многие из них вышли заметно лучше, чем первые экранизации. Но конкретно в случае Волчицы проблема в том, что и первая экранизация была очень хорошая, и по трейлерам этой я ничего выдающегося не увидел пока вообще.
Поэтому сильного оптимизма у меня не особо есть.

>> №1558761   #33
04. A Wolf and a Helpless Partner.mkv_sn(...).jpg - (211 KB, 1920x1080)  
211 KB

>>1558757

>полно этих ремейков уже было. И, что характерно, очень многие из них вышли заметно лучше, чем первые экранизации

Штук пять хотя бы назовешь, не закапываясь глубоко в МАЛ? Ну допустим, Unlimited Blade Works, хотя это немудрено когда в первый раз сняли жутко урезанную полнометражку, а во второй - 26 серий.
При этом того же Алхимика или Хеллсинг я не считаю римейками, поскольку у них первая экранизация после первой трети превращалась в аниме-ориджинал, и сравнивать их с новой экранизацией по манге вряд ли допустимо.

>> №1558763   #34

>>1558761
Легко назову, какие проблемы?
Хеллсинг - первая экранизация была рандомной отсебятиной, ремейк был строго по манге, вышел куда лучше.
FMA - первая экранизация к концу скатилась в рандомную отсебятину, потому что манга ещё была в онгоинге, и в целом очень много проскипала. Ремейк был строго по манге, куда лучше срежиссирован, снят и нарисован, вышел куда лучше.
HxH - первая экранизация не была рандомной отсебятиной, но экранизировала достаточно малую часть манги. Ремейк был строго по манге, куда лучше срежиссирован, снят и нарисован, вышел куда лучше.
Сейлормун - первая экранизация была максимально рандомной комедийной отсебятиной, ремейк был строго по манге. Не скажу в этот раз, что вышел куда лучше, там полно своих проблем, но в целом смотрибелен и очень сильно отличается по атмосфере\тематике\етц от первой экранизации, т.е. понятны мотивы этого ремейка
Фуруба - первая экранизация к концу скатилась в рандомную и излишне комедийную отсебятину, потому что манга ещё была в онгоинге, и в целом очень много проскипала. Ремейк был строго по манге, на пару порядков лучше срежиссирован, снят и нарисован, боже мой 10\10, вышел небывало лучше.
LoGH - первая экранизация была боже мой 10\10, в целом достаточно точно шла по книгам, не считая несколько небольших расхождений в первой половине, классно срежиссирована, снята и нарисована, не то что бы там был нужен какой-то ремейк. Этот ненужный ремейк звёзд с неба не хватает, но какого-то отвращения у меня лично не вызывает, хоть он и уступает вообще по всем параметрам первой экранизации и я никому не стал бы советовать начинать смотреть с него. Но смотрибельно, да, да и по ходу сезонов таки разгоняется.
Кеншин - первая экранизация была очень классная, отлично срежиссирована и снята; да, в неё очень много материала не попало вообще и там многовато было излишне комедийной отсебятины, но тем не менее. Ремейк получился околохуитой без души, которая по абсолютно каждому параметру проигрывает первой экранизации, непонятно, зачем оно нужно было вообще. Смотрибельно, конечно, но непонятно, зачем.

Это то, что я сходу просто вспомнил, без какого-то не то что копания - открытия мала и аналогов даже, наверняка ещё кучу забыл упомянуть или не смотрел просто.
Теперь у нас на очереди Волчица - первая экранизация была боже мой 10\10, очень классно срежиссирована, снята и нарисована, несмотря на то, что там была проскипана часть материала, ну и она, разумеется, не окончена просто. Как я уже сто раз писал, не сказал бы, что какой-то ремейк тут вообще нужен, а увиденное в трейлерах не вызывает какого-то оптимизма вообще, так что вполне вероятно, что нас ждёт хуита без души.
Но в целом статистика в пользу ремейков пока.

>> №1558766   #35

>>1558763
А если бы прочитал сообщение полностью...

>При этом того же Алхимика или Хеллсинг я не считаю римейками

За LoGH не скажу, не смотрел, но вот Сейлормун Кристал может и ближе к канону сюжетно, но вот рисовка с вагонами 3DPD там просто кошмарная и дешевая, даже на фоне старого сериала 90-х годов.

>> №1558767   #36

>>1558757

> первая экранизация была очень хорошая

Ну, главная мысль моего посыла про ремейк именно в этом. Странность именно в попытке ремейкнуть галактический вин.

> Поэтому сильного оптимизма у меня не особо есть.

Радует разве что пересечение группы с создателями того самого вина. Так что немного поводов для осторожного оптимизма таки есть.

>> №1558770   #37

>>1558766
Я-то прочитал, но какое мне дело до того, что ты считаешь или не считаешь? Это говорит о том, что у тебя просто какое-то очень странное определение ремейка.
Ремейк это когда у тебя берут уже экранизированный первоисточник и экранизируют его заново, с начала, без какой-либо связи с предыдущей экранизацией.
То, что первая экранизация "после первой трети превращалась в отсебятину" - это просто причина создания этого ремейка, достаточно логичная.
Про ремейк Сейлормун я ничего хорошего и не писал.

>> №1558775   #38

>>1558770

>Это говорит о том, что у тебя просто какое-то очень странное определение ремейка.

Кот бы говорил. Ты вообще путаешь римейк и разные экранизации одного первоисточника. Римейк это переделка на основе предыдущей экранизации. А тот же Алхимик это именно что две разные экранизации одной манги, не копирующие дизайнерские или операторские решения друг у друга.

>> №1558777   #39

>>1558775

>Римейк это переделка на основе предыдущей экранизации

Нет, это не так. В контексте аниме уж точно.
По твоему определению в индустрии вообще ни одного ремейка не было ни разу никогда, потому что буквально ни один из этих ремейков не "на основе предыдущей экранизации" никаким боком.

>> №1558779   #40

>>1558777

>Нет, это не так.

Это буквально словарное определение термина "римейк".

>form of entertainment that is based upon and retells the story of an earlier production in the same medium

Чем он и отличается от "адаптации", к примеру.

В этом смысле Евангелион Ребилд это как раз римейк оригинального НГЕ, поскольку произведен в том же медиа-формате и основан на уже существующем сериале.

>> №1558780   #41
Untitled.png - (332 KB, 1000x636)  
332 KB

>>1558779
Когда в аниме-коммюнити, в контексте аниме, говорят "ремейк", то имеют в виду именно "две разные экранизации одной и той же манги и т.п.". Когда у тебя берут уже экранизированный первоисточник и экранизируют его заново, с начала, без какой-либо связи с предыдущей экранизацией.
Можешь заняться обширным анализом вопроса, ответ везде получишь одинаковый, независимо от площадки. Под твоё же определение, повторюсь, подпадает ровно 0.5 тайтлов на всю индустрию. Помимо ребилда ещё примеров-то сможешь привести?

>> №1558796   #42

>>1558779

>form of entertainment that is based upon and retells the story of an earlier production in the same medium

В вики так написано, потому что в основном там говорят про ремейки фильмов - оригинальных произведений. Аниме, по крайней мере все тайтлы перечисленные в треде, являются адаптациями ранобе, либо манги. Ремейк в контексте адаптации это именно новая адаптация оригинального произведения и схожесть или отличия от предыдущих адаптаций никак на именование нового тайтла ремейком не влияют.

>> №1558799   #43

>>1558796
Но тот же "Алтимейт" никто не называет "римейком" Хеллсинга, это просто новая экранизация. Точно так же и с "Братством" у Алхимика. Просто вторая адаптация манги, а есть ещё третья в виде лайв-экшона. И ничего из этого не римейк первого сериала.

>> №1558801   #44
collageforschizo.png - (502 KB, 1894x1325)  
502 KB

>>1558799

>никто не называет "римейком" Хеллсинга

Ты уж извини, но ты в каком-то параллельном мире существуешь, судя по всему. Потому что в реальном мире буквально все в аниме-коммюнити называют и новую экранизацию Хеллсинга, и новую экранизацию Алхимика, и все остальные тайтлы из моего списка выше - "ремейками".
Если тебе скриншота с ANN выше мало, то вот тебе ещё рандомный коллаж.
Перечитывай >>1558796 до просветления.

>> №1558802   #45
Shinzo_Ningen_Casshan.jpg - (116 KB, 292x400)  
116 KB

>>1558799

> И ничего из этого не римейк первого сериала

this

>>1558801

> все в аниме-коммюнити

равняться на каких-то веобушников, мнящих себя икспертами, ну-ну

У ремейка (в данном случае фильма) есть чёткое определение:

> Термин используется по отношению к фильмам, за основу которых взяты оригинальные фильмы, снятые раньше. То есть фильм-ремейк — это фильм, снятый по мотивам другого фильма. Обычно режиссёры ремейков по-своему перерабатывают оригинальный фильм, но иногда снимаются новые версии, полностью повторяющие оригинал.

Например, "Оно" 2017, это не ремейк фильма 1990 года. Это ещё одна экранизация романа Стивена Кинга.

Понятие «ремейк» применимо только если у оригинального произведения нет первоисточника: "Угнать за 60 секунд" 1974 vs 2000. "11 друзей Оушена" 1960 vs 2001, "Механик" 1972 vs 2011, и так далее.

"Конан-варвар" 2011 не ремейк фильма 1982 год со Шварценеггером, Это так же просто очередная экранизация романа.

А вот, например, в случае с Shinzou Ningen Casshern, Casshern Sins 2009 года - это именно что ремейк-преосмысление оригинального сериала 1973 года. Потому что у сериала нет первоисточника в виде манги, или новеллы.

>> №1558804   #46

>>1558802
С чего вдруг на тебя-то равняться кто-то должен вообще? При чём тут твоё фильмовое определение с вики? Я тебе говорю о том, как в реальности термин в коммюнити используется, в контексте аниме. Можешь отрицать реальность упорно и рассказывать о том, что все многие годы неправильно используют термин, конечно, но это диагноз уже, реальность это не поменяет.

>> №1558806   #47

>>1558804
Может быть ты ещё и "юри" называешь "сёдзё-ай", а "сёнен" и "сёдзё" считаешь жанрами?

>> №1558807   #48

>>1558806
Нет, а при чём тут это вообще? Это конкретно японские термины с конкретными значениями; да и ты очень сильно преувеличиваешь массовость их неправильного использования в "коммюнити", особенно в последние годы. Слава б-гу, научились кое-как правильно использовать давно уже.

>> №1558822   #49

>>1558806
Эти квазитермины появились потому, что американский зритель почувствовал необходимость как-то отмежевать конкретные сорта аниме, существующие в реальности. Япошки могут не отделять от юри "седзё-ай", но и у них есть срачи между любителями и нелюбителями наличия H в их чистой любви. И даже попытки придумать термин. Только в их случае "юри" более целомудренное, а более откровенное могут называть GL.
Сёненами, как я понимаю, западники называли в основном драчки с оригинальной вселенной, магической системой, превозмоганиями и левелапами. В общем, всё, что более или менее похоже на драгонбаль. Настоящего термина нет, но течение очевидно существует.

>> №1558823   #50
__holo_.jpg - (60 KB, 650x884)  
60 KB

Давайте всё-таки вспомним, для чего мы тут собрались.

>> №1558824   #51

>>1558822
Полный пост жуткой путаницы и дезинформации.

>япошки могут не отделять от юри "седзё-ай"

Всё ровно наоборот, японцы-то как раз очень сильно отличают "юри" от "сёдзе-ай". Потому что в Японии термин 少女愛 никакого отношения к "юри" не имеет, термин употребляется в отношении лоликона. В отношении "юри" используются термины GL, собственно 百合 и class S (последний устаревший, нынче уже почти не используется). Какого-то разграничения по уровню откровенности между GL и 百合 нет, термины между собой абсолютно тождественны.
В отличие от терминов 少年愛, BL и やおい, да.

Настоящий термин для того вида манги, который на западе называют "сёненом" есть - это 熱血, неккецу. Ну и всякие подтермины типа バトルアクション и прочих.

>> №1558830   #52

>>1558806
>>1558822
Давеча кстати обсуждали тему, разговаривая о махо-сёдзё.
Понятно, что академически некорректно называть это жанрами, но в обиходе мы используем тематики и даже группу-ца в качестве именно описания жанровой принадлежности. В разговоре про махо-сёдзей я выдвинул тезис, мол под термин мы кладём определённый "суповой набор". Несколько наборов жанрово-тематических паттернов, и для простоты говорим "махо-сёдзё". Каждый в принципе понимает, что когда мы говорим в аниме есть махо-сёдзя - это означает не более чем наличие в тайтоле девочки-волшебницы, когда же мы говорим про аниме, что оно "махо-сёдзё" каждый как минимум интуитивно тоже понимает о чём речь.
Так же и с щённеном / сёдзё. Есть некоторый паттерн, комбинация жанрово-тематичекая, точнее некоторый набор этих паттернов, когда средний анимуфаг называет тайтол "щённеном" и правильно делает.

>> №1558837   #53

>>1558830
Зачем оправдывать скудоумие? Некие "вы" это делают по причине необразованности, неразвитого лексикона, из-за малого багажа, недостаточного опыта; и так далее. Эти паттерны, о которых ты говоришь, в рамках ярлыка, который ты лепишь, настолько жутко могут различаться, что единственная осмысленная информация, которую можно почерпнуть на основе этого ярлыка - это ЦА журнала, в котором печаталась оригинальная манга. Не более. С вообще ничем полезным из этого особо не выходящим, что характерно. Для того, чтобы более точно определить эти самые паттерны, если уж зачем-то хочется это сделать, есть куда более узкие определения, жанры, тропы и теги.
Даже суповой набор "махо-сёдзе", который ты приводишь в пример, очень неудачен, потому что два разных формально махо-сёдзе тайтла могут жутчайше различаться друг от друга настолько, что единственное между ними общее это ну просто наличие в нарративе на центральных ролях махо-сёдзе. То есть, "средний анимуфаг", оперируя такими ярлыками, не может передать никакой практически ценной неочевидной и так информации. Потому что из этих ярлыков на деле не выходит каких-то комбинаций жанрово-тематических или паттернов. То же самое касается и батлсёненов, и уж в особенности сёдзе, которое максимально просто разнообразно, если им действительно увлекаться, а не посмотреть полторы популярных сёдзе-экранизации и считать себе экспертом.

>> №1558840   #54
__khiara_and_einar_original_drawn_by_per(...).jpg - (474 KB, 800x1244)  
474 KB

>>1558823
Обсуждать средневековую экономику конечно!

>> №1558845   #55

>>1558837
Что сказать-то хотел?
В итоге точно так же в своей речи используешь термины вроде "батлсёнен", и уверен в повседневной речи (если тебе удаётся с кем-то поговорить) так же упрощаешь терминологию.

> есть куда более узкие определения, жанры, тропы и теги.

Ну я так и представляю, как рассуждая о каком-нибудь тайтле ты такой полный комплект тэгов упоминаешь. Никто так не делает, и даже здесь никто так не делал никогда. Борьбу за чистоту терминов продолжишь в палате своей.
Вот смотри, берём с Мала строчку:

> Genres: Action, Comedy, Fantasy

Что ты представляешь себе из этого описания?
Это жанры рандомного Прекьюра, очевидно, ключевая составляющая, классифицирующая тайтл здесь - тема махо-сёдзё. Поэтому все говорят про прекьюр, что это махо-сёдзё, и не парятся.

> Genres: Action, Adventure, Fantasy

А тут жанры наруты. И точно так же никто ни один из этих жанров как правило не вспоминает, классифицируя наруту: баттлщённен, длиннощённен - вот что-то из этого обычно.

>> №1558848   #56

>>1558845
Я хотел сказать то, что я сказал, перечитывай, если что-то непонятно или задавай уточняющие вопросы?
Это не "упрощение" терминологии, а её уточнение.
Твой строчки с мала дают о тайтлах в 20 раз больше информации, чем упомянутые в прошлом посте ярлыки, несколько неясно, что ты хотел этим проиллюстрировать, помимо подчёркивания моего тезиса.
Когда я в повседневной жизни обсуждаю аниме и рекомендую его своим друзьям, я не "упоминаю комплект тэгов". Ты что, робот? Я просто рассказываю о тайтле. На основании синопсиса тайтла, моего о нём впечатления и, ты не поверишь, комплекта тэгов, неизбежно. Описание тайтлов как "батлсёнен" или "махосёдзе" даёт о нём очень мало практической полезной информации. Это оставляя за скобками вообще факт того, что ты за один пост уже передвинул ворота с ярлыка "сёнен" на куда более узкий и конкретный ярлык "батлсёнен".
Вот уж жутчайше иронично, что ты аж два раза в этом посте попытался намекнуть на то, что мне, мол, ИРЛ аниме некому рекомендовать и не с кем обсуждать, хотя я это делаю 20+ лет уже, а ты-то как раз терминально онлайновые логику с дискурсом демонстрируешь. Впрочем, как по мне, так между обсуждениями и рекомендациями ИРЛ и в интернетах вообще никакой разницы нет, так что в целом априори неясно, зачем ты на этом внимание заострял вообще.

>> №1558875   #57

>>1558848

> Я просто рассказываю о тайтле.

Ну да, так и представил себе общение с ребятками в духе

  • Чё, есть там какой свежий щённенчик навернуть?

И ты тут такой толкаешь телегу про синопсис и правильную терминологию.

>> №1558877   #58

>>1558875
Не, ты точно робот.
Раскрою для роботов тайну того, как это делается в реальности, между живыми людьми. Ты берёшь у себя в голове эти самые твои строчки тэгов с мала, добавляешь к ним свои, на основе этих тэгов формируешь по 2-3 иллюстрирующих их предложения, разбавляешь это своими впечатлениями и эмоциями от просмотра, проводишь параллели с похожими тайтлами. И так далее. По итогу у тебя получается материал, с которым можно работать, который может предоставить вопрошающему необходимую ему информацию, открытый для дискуссии, последующих вопросов, и так далее. Буквально позавчера это делал последний раз, когда у меня ребятки спрашивали, какой вин в прошедшем сезоне посмотреть следует.
Если ребятки у меня спросят про "свежий щёненчик", логично, что я первым же делом спрошу, чего он вообще в виду имеет и на что хочет ориентироваться, ибо в таком вопросе смысла мало. Но благо, ребятки из моего окружения так не спросят, они в худшем случае спросят в духе "чё, есть какой-нибудь свежий сёненчик типа Jigokuraku навернуть?", что уже хотя бы базовую основу даёт для дальнейшего обсуждения.
Если я от рандома какого-то это услышу или в интернете прочитаю, то я, разумеется, сделаю скидку на его скудоумие и мета-знаниями пойму, что он на самом деле имеет в виду. Но это не значит, что он что-то будет делать "правильно" и это нужно оправдывать.

>> №1558878   #59

>>1558877
Видимо, в его кругу разговаривают только предложениями типа:

> Чё, есть там какой
> Если ребятки у меня спросят про "свежий щёненчик",

Вообще обычно в этом случае 90% подразумевает ширпотребный комбикорм для школьников на 50+ серий. Так что, в целом, термин даже ошибочно использованный, раскрывает суть вопроса.

>> №1558881   #60

>>1558878
Ну да, это я и имею в виду под скидкой на скудоумие вопрошающего и моими мета-знаниями о его скудоумии. Но речь-то о том, что это вообще не что-то хорошее и оправдывать такое не стоит.

>> №1558885   #61
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (87 KB, 1280x720)  
87 KB

Что ж, Хлою действительно убрали, вернув каноничного Ярея. Хотя она там затесалась где-то с краю в качестве камео.

>> №1558886   #62

>>1558885
Картинка выглядит ужасно. Надеюсь, не весь тайтл так?

>> №1558887   #63
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (67 KB, 1280x720)  
67 KB

Правда зачем-то всё равно оставили всю эту историю с обделавшимся от страха Лоренсом, который среди ночи побежал обратно в деревню. Хотя в ранобе он просто потыкал Хоро в лапки и спокойно завалился рядом с ней спать на телегу.

>> №1558888   #64
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (102 KB, 1280x720)  
102 KB

>>1558886
Старый стиль был поярче на мой вкус, но с этим в принципе можно жить.

>> №1558889   #65
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (95 KB, 1280x720)  
95 KB

А что Лоуренс первым делом подумал, обнаружив у себя в повозке голую девку, в этой версии нам тоже так и не сказали...

>> №1558890   #66
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (70 KB, 1280x720)  
70 KB

Глаза у неё вроде бы должны быть оранжевые, но тут тоже решили пойти по старому пути.

>> №1558891   #67
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (117 KB, 1280x720)  
117 KB

Я-японский волк, вот это Хоро распушило!

>> №1558892   #68
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (68 KB, 1280x720)  
68 KB

Уши раньше как-то повыразительнее были, по-моему. Хотя может эти ближе к волчьим и Хоро перестанут называть лисой.

>> №1558893   #69

>>1558892
После такого >>1558891 хвоста?
Не перестанут, ещё сильнее начнут.

>> №1558894   #70

>>1558824

>熱血

По-моему, это тип персонажа, а не тайтла.

>少女愛 никакого отношения к "юри" не имеет

Я потому и поставил кавычки. Поясняю: читать следует как "могут не отделять от юри то, что американцы обзывают шоуджо-аием". Термин ≠ слово.
>>1558840
Предпочитаешь ибн Халдуна или Фому Аквината?

>> №1558897   #71

>>1558894
https://booklive.jp/search/keyword/tag_ids/122435
А вообще Волчица началась наконец, так что надо закруглять все эти оффтопик разговоры оперативно.

>> №1558901   #72
[NeoLX] Spice and Wolf - MERCHANT MEETS (...).jpg - (125 KB, 1920x1080)  
125 KB

Ну в целом смотрибельно; хотя, конечно, те вещи, которые мне по трейлерам ещё не понравились - бледность воробья и страшное 3D - к началу трансляции никуда не делись.

>> №1558902   #73
[NeoLX] Spice and Wolf - MERCHANT MEETS (...).jpg - (105 KB, 1920x1080)  
105 KB

>>1558901
Хоро в любом случае перевешивает все недочёты, да.

>> №1558903   #74
[NeoLX] Spice and Wolf - MERCHANT MEETS (...).jpg - (191 KB, 1863x1935)  
191 KB
>> №1558910   #75
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (67 KB, 1280x720)  
67 KB

>>1558903
И всё-таки мне до сих пор интересно откуда в парадном наряде Лоуренса юбка. Он вроде не шотландец.

>> №1558919   #76
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (62 KB, 1280x720)  
62 KB

How I met your father.

>> №1558922   #77

Адаптация категории Б. Ни опенинг ни саунтрек не запомнились, с дизайнами все и так понятно. Вся сцена с Яреем по сути повторение того, что и так уже понятно было. Ну как же не проговорить, вдруг дети не поймут.

>> №1558925   #78

>>1558910
Это пальто

>> №1558927   #79

>>1558922
Что тебе понятно с дизайнами?

>> №1558928   #80

>>1558927
Дженерик слишком и моэ, даже ощущение что сею сказали озвучивать пописклявее. Мимика невыразительная. Вообще, я так понял, режиссер тот же и много изменений просто чтобы оправдать переделывание. Это особенно заметно если сравнить их первую встречу.

>> №1558929   #81
spice-and-wolf-vol-22-light-novel.jpg - (340 KB, 1200x1800)  
340 KB

>>1558928
Но они куда ближе к оригинальным дизайнам ЛН.

>> №1558930   #82
01. A Wolf and One's Best Clothes.mk(...).jpg - (197 KB, 1920x1080)  
197 KB

>>1558929

>много изменений просто чтобы оправдать переделывание. Это особенно заметно если сравнить их первую встречу.

Вот как раз первое появление Хоро взято из старого сериала почти целиком без изменений, а не из новеллы. Вот эта сцена с перегибанием через повозку, момент когда Лоренс заскакивает на телегу, то как он достаёт кинжал. Даже фраза Хоро про "она же просто сумасшедшая которую запирали дома - это ты сейчас подумал?" взята целиком из первой экранизации, в ранобе она подана иначе.

>> №1558932   #83

>>1558929
Да может и ближе, только это не плюс сам по себе. В манге тоже ближе, но там там нет проблемы с лицами легоаниме-человечков. В старом аниме было меньше деталей на фонах, но был стиль, потому его и скринили активно.

>> №1558933   #84

>>1558930
Так я про то и говорю - сцена та же, но изменения вымученные.

>> №1558934   #85

Ну и поз изменениями я подразумеваю раскадровку, а не кто как что сказал. Честно говоря визуальная часть больше интересно, это же то же самое аниме тут ноль переосмысления

>> №1558935   #86

>>1558575

>Делать третий сезон через 15 лет после выхода второго, совершенно другой студией\рисовкой\етц, со скипнутыми между делом в 1-2 сезона томами ЛН - обречено на провал заведомо.

Это какое-то утрированно-гайдзинское восприятие франшиз, когда аниме прошло и всё, произведение с радаров пропало. В Японии регулярно гоняют повторы сериалов и переиздания тиражей, не говоря о всякой фоновой активности с тематическими ывентами и прочей лабудой. Вот сейчас Сяну (кто её вообще помнит?) снова прокрутили по ТВ, во всех магазах полки с ЛН повыставляли. И студии с рисовкой иногда меняются между сезонами. Иной раз даже если не меняются, то всё равно переход с 720 на 1080 виден невооружённым глазом, лол. Не особо и проблема. Но это неважно уже, да.

А вот вопрос в том, сколько в старом аниме было отсебятины и пропусков по сравнению с оригинальным ЛН — вопрос интересный. Я как-то не интересовался франшизой. Насколько там плохо всё?

>> №1558936   #87

>>1558935
В сравнении с ранобе, то в аниме на кой-то фиг добавили сюжетную линию с Хлоей, которой в оригинале не было и которая по факту не особо и нужна. В остальном же все события разворачиваются тем же самым образом. Кое-что повырезали, но это вообще не критично и на общее понимание сюжета не влияет, зато делает повествование чуть более "динамичным" чем это было в оригинале.

>> №1558938   #88

>>1558936
Не считая того, что 4-й том просто в экранизации скипнули полностью, ага.

>> №1558941   #89
spice-and-wolf-vol-4-illustration-1.webp - (37 KB, 900x675)  
37 KB

>>1558938
Мне пришлось лезть в гугол, чтобы вспомнить, что в этом томе вообще происходило. Это ведь тот где они в деревушку с конфликтом между церковью, сельчанами и мельником, да? Так он же от корки до корки филлерный. Они буквально туда приехали, немного победокурили, решили тамошние проблемы, открыли дополнительного персонажа на свадьбу и уехали дальше по своим делам. Каких-то сведений о родине Хоро они не узнали. Какую-то выгодную сделку не провернули. Это тупо филлер. Такой же как и тома полностью посвященные коротким рассказам. Ценности для основной истории не представляет. Так что, хорошо, что они не стали выделять под него экранное время.

>> №1558944   #90
1712076758269486-a.png - (2381 KB, 1920x2160)  
2381 KB

Располнела Хоро за прошедшие 16 лет.

>> №1558945   #91

>>1558941

> Это тупо филлер

Так может быть по твоей логике просто выкинуть всё кроме первого и последнего тома?
Или можно просто всё сократить до: "Они встретились. Они поехали. Они приехали". Ведь всё остальное - это тупо филлер.

>> №1558946   #92

>>1558935

> Я как-то не интересовался франшизой. Насколько там плохо всё?

Это как с первой экранизацией Путешествия Кино. Она всем почему-то нравится, но снята отвратительно и перевирает первоисточник. Новая, снятая при непосредственно участии автора - намного лучше и более точно соответствует книгам.

В случае с Хоро, первая экранизация тоже перевирает и недоговаривает некоторые моменты, но дела там не настолько плохи, как у Кино.

Ну и технически сама экранизация, при всей моей любви к ней, снята откровенно хуже в сравнении с 1 серией новой.

>>1558936

> добавили сюжетную линию с Хлоей

По факту там просто Ярею сменили пол. И чуток поднатянули привязанности к Лоуренсу.

>> №1558948   #93
[SubsPlease] Spice and Wolf (2024) - 01 (...).jpg - (212 KB, 1920x1080)  
212 KB

Почему она в этой сцене скрипит, как засохшее дерево на ветру?

>> №1558951   #94

>>1558945
Если какая-то часть истории не продвигает сюжет или не раскрывает персонажей так, что это влияет на все последующие события, то это филлер. В данном случае мы имеем как раз-таки филлерный том. События рассказанной там истории не имеют никаких последствий ни на ход истории, ни на действия или решения героев. Тоже самое я могу сказать и про тома являющиеся сборниками рассказов, где происходит ровным счётом ничего. Даже поездка на остров овец для того, чтобы Хоро поговорила с овцепасом имеет куда как более важную роль для сюжета чем решение проблемы местечковой церкви в богом забытой деревеньке, так как овцепас хотя бы даёт направление где искать Ёйцу.

>> №1558960   #95
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (75 KB, 1280x720)  
75 KB

>>1558946

>Ну и технически сама экранизация, при всей моей любви к ней, снята откровенно хуже в сравнении с 1 серией новой

И что же технически хуже было в первой первой серии, по сравнению с нынешней первой серией? Единственное, что в плюс новой экранизации я могу назвать - сценарная цензура Хоро работает лучше за счёт её волос, ракурсов камеры и т.д. там где в старой версии она светила грудью без сосков.

>> №1558963   #96

>>1558536
Тем не менее, в сабах все рано Холо.

>> №1558964   #97

>>1558963
А сабберы кто?

>> №1558965   #98
изображение.png - (760 KB, 1194x834)  
760 KB

>>1558964
Кранчи очевидно.

>> №1558968   #99

>>1558965
Ну то есть сторонняя организация. Могут и ошибиться.

>> №1558972   #100

Вы все смотрите с точки зрения развития франшизы, фанатов, а продюсеры смотрели с внешней стороны. Тогда это была довольно необычная вещь. Теперь подходит под моду на евробушное фентези с попытками в реализм. Конечно, не чистка данжей, но про мирную жизнь тоже уже в моде. Вот и откопали стюардессу. Переделав под новое поколение воробья, да, кажется, и какие-то нюансы режиссуры.
>>1558929
Ну значит современные безносые лица родом из ранобе.

>> №1558981   #101

>>1558968
Первая экранизация
Автор: Холо.
Наруто: Ну он японец, может ошибаться.

Вторая экранизация
Офф.сабберы: Холо.
Мокона: Ну они стороняя организация, могут ошабаться.

С-стабильность!
Ждем третью экранизацию.

>> №1558982   #102

>>1558981
Вон выше картинка японского рисоваки, который знает английский - обрати внимание на бейджик.

>> №1558986   #103

В чём вопрос? Её зовут ホロ, на английский ты это можешь транскрибировать и как Horo, и как Holo, "правильного" варианта тут нет, потому что "правильно" это ホロ.
Когда в своё время лицензировали ЛН, Йен Пресс уточняло по этому поводу у японского издательства, им сказали писать "Holo". Потом в аниме показали каракули, которые как бы должны тоже писаться как "Holo", но они такие кривые, что родили мем про "Korbo". В новом аниме теперь ясно написано "Horo", если смотреть на скрин в начале треда. Японские рисовки пишут там, как им в голову придёт, потому что им наплевать абсолютно на ваши наитупейшие срачи из 2008 года; знание английского тут вообще никаким образом не релейтид.
Хотите писать "правильно" - пишите ホロ, остальное это разнообразные сорта "неправильного" априори.

>> №1558991   #104

>>1558986
К тому же, зачем спорить про английскую, если по русской ホロ будет писаться именно как Хоро.

>> №1558992   #105

>>1558991
А в русабе кранчей как?

>> №1558995   #106

>>1558992
как в официальной русской локализации

>>1558986

> В чём вопрос?

Суть срача тогда была в другом. Единственная аргументированная тогда позиция русского локализатора насчёт написания имени была в общем-то фактически "вы никто а я - дипломированный переводчик". Даже при условии, что в дискуссию приглашались японисты, жители Японии и косвенно сам автор новеллы, переводчик упёрся рогом.
Даже поднимался вопрос этимологии имени, которая происходит от айнского слова, в том числе с примером персонажа из Шаманкинга у которого в официальном локализованном имени Р на месте.

В англоязычном комьюнити никаких срачей особо не было, потому что они толком слыхом не слыхивали про произведение до его экранизации и локализации, в то время как у нас оно было более известно задолго до.

>> №1558997   #107

>>1558995

> этимологии имени, которая происходит от айнского слова

Ух ты, интересно. Первый раз об этом слышу. Что за слово, что значит?

>> №1558998   #108

>>1558995
Были прекрасно тонна срачей в англоязычном коммюнити про Horo\Holo и кальки с них на русскоязычных бордах. Это, напротив, я первый раз слышу о каких-то подобных срачах в контексте русской локализации, ибо не взаимодействую с русскоязычным коммюнити за рамками борд лет так 20 уже. Погуглил сейчас для интереса - ранобе было лицензировано на русском аж в 2017, манга в 2009, на английском же ранобе начало выходить в 2009, а манга - в 2010; всё уже после выхода экранизации, короче.
Не, с чего ты взял, что оно "у нас" было известно задолго до; мне лично известно не было, но это уже частности.

>> №1559000   #109

>>1558998

>не взаимодействую с русскоязычным коммюнити за рамками борд лет так 20 уже

Русские борды столько не существуют.

>Не, с чего ты взял, что оно "у нас" было известно задолго до;

Полный любительский перевод новеллы я читал в 2015 году, например. Появился он, естественно, намного раньше.

>мне лично известно не было

Если ты живёшь, засунув голову в песок, это не значит, что остальные живут так же.

>> №1559001   #110

>>1559000
Оригинальный "неназываемый" в 2004 и появился.

Что не отменяет того факта, что вы тут в ширину соревнуетесь...

>> №1559003   #111

>>1558997

> "Horokeu", means wolf in Ainu language. Specifically, it is the Ainu name for the now-extinct Hokkaido wolf.

Собственно первая часть (хоро) - это вой, а вторая - это открытая/широкая/большая пасть.

>> №1559004   #112

>>1559001
А, нет. Ошибочка вышла, оговорился, в 2006-ом.

>> №1559008   #113

>>1559004>>1559000
Ну 18, какая разница-то.
Какие-то любительские надмозги были, допустим, дальше-то чего? Речь же о том, что срачи про Horo\Holo в англоязычном коммюнити идут с 2008 года по сей день, я слабо улавливаю, как это релейтед. То есть зачем ты в >>1558995 пишешь про "суть срача тогда была в другом" и начинаешь рассказывать истории про любительский русский перевод из 2006 года, если выше ни в одном посте никто и словом русский перевод не упоминал и речь идёт про Holo\Horo?
>>1558995
Да и строго говоря, в ホロケウカムイ у тебя "ro" и "lo" между собой абсолютно так же равнозначны, т.е. тут можно аппелировать только к тому, что, мол, в локализации Шаман Кинга решили использовать "ro". Это никаким боком не более и не менее правильно, чем "lo", такие уж особенности системы транскрибирования с японского на латиницу.

>> №1559044   #114

>>1559008

>Это никаким боком не более и не менее правильно, чем "lo", такие уж особенности системы транскрибирования с японского на латиницу.

Строго говоря нет. Если мы говорим про транслитерацию, то там может только "ро", ибо такавы правила. ラリルレロ транслитерируются как ра, ри, рэ, ру, ро в русском и как ra,ri,re,ru,ro в английском. Другое дело, что при переводе художественных приозведений надо заниматься не транслитерацией, а собственно переводом, а вот тут уж переводить можно как угодно, хоть Хоро, хоть Холо, хоть Корба, хоть Алиса. Этот спор пустой и все кто в нем учвствуют - дебилы, которые не понимают о чем они говорят.

>> №1559045   #115

>>1559044

> все кто в нем учвствуют - дебилы

Добро пожаловать.

>> №1559046   #116

>>1559044
Если ты "переводишь" имена персонажей художественных произведений, то тебе надо срочно вон из профессии сделать.

>> №1559050   #117

>>1559046
Я бы всё же уточнил, что это не касается исторических и прочих мифологических имён. Иначе при перегоне через кану и обратно у нас получается Альтрия вместо Артории и Рюу вместо Луга.

>> №1559052   #118

>>1559046
Переводить имена - абсолютно нормально. В Гарри Поттере у нас все-таки Когтевран вместо Ривенклоу и Профессор Стебль вместо Профессора Спраута. Возвращаясь к аниме, у нас есть Эш и Мисти вместо Сатоши и Касуми.

>> №1559053   #119

>>1559052

>В Гарри Поттере у нас все-таки Когтевран вместо Ривенклоу и Профессор Стебль вместо Профессора Спраута.

И это ужасно.

>> №1559054   #120

>>1559052
>>1559053
Тот же Толкиен буквально оставил инструкцию для переводчиков его книг, где советовал, как лучше перевести имена.
http://www.lib.ru/TOLKIEN/nametranslation.txt

>> №1559055   #121

>>1559052
Не знаю, чего там "у вас" в Гарри Поттере, я его в оригинале читал. Стеблям и Когтевранам порекомендовал бы, очевидно, вон из профессии сделать.
Эш и Мисти к "переводу" никакого отношения не имеет, это локализация с адаптацией. И, опять же, понятия не имею, что там "у вас", у меня лично прекрасно себе Касуми и Сатоши, так как аниме я смотрю тоже в оригинале, разумеется.
>>1559054
Рад за него.

>> №1559056   #122

>>1559054
Это, видимо, от безысходности. "Всё равно испоганят, но так хоть более-менее контролируемо".

Среди Бэггинсов, Торбинсов и Сумниксов кто в итоге перевёл ближе всего к гайдлайну, кстати?

>> №1559058   #123

>>1559056
Не от безысходности, а от желания, чтобы на каждом языке как можно точнее был передан смысл того, что он вложил в имена персонажей.
Он был лингвист и очень любил все языки, не говоря уже о том, что сам их изобретал.

>> №1559060   #124

>>1559052

>В Гарри Поттере у нас все-таки Когтевран вместо Ривенклоу и Профессор Стебль вместо Профессора Спраута

А ещё Злодеус Злей, профессор Белка, Психуна Лавгуд... Адаптация имён, названий и терминов в истории про Гарика Горшечникова - это отдельная и очень печальная повесть в нескольких томах. Там буквально две-три ситуации когда "адаптации" имени в самом деле требовалась, как с Муди, ставшим Грюмом, ну или Хёмайни-Гермиона. В остальных случаях лучше было бы просто не трогать.

>> №1559062   #125

>>1559060
Мне кажется, всегда лучше не трогать и сделать сноску - ничего плохого не произойдет, читатель слегка поднимет свою эрудицию и будет избавлен от Злодеусов и Горшечников. Вин-вин.

>> №1559063   #126

>>1559060
В контексте Гарри Поттера не последнюю роль сыграло то, что это детская литература; для детей я некий смысл адаптировать могу допустить.

>> №1559064   #127

>>1559063
Наоборот же. Чем раньше ребенок поймет, что вокруг огромный мир, другие страны, другие языки - тем лучше для него.

>> №1559066   #128

>>1559060
Когтевран со Стебль и Злодеус с Психуной в разных вариантах перевода, если что.

>> №1559067   #129

>>1559064
Шеймить людей за желание говорить на родном языке это отдельная степень мразотности.

>> №1559068   #130

>>1559054
Это результат сложного финта ушами, согласно которому хоббичьи и пригорянские имена "на самом деле" перевод на английский с языка, на котором они говорят.
В целом говорящие имена бывают у многих писателей. Но представьте себе перевод Гоголя или Достоевского с адаптированными именами.

>> №1559069   #131

>>1559067

>за нежелание признавать существование других языков
>даже во время чтения иностранной литературы
>> №1559070   #132

>>1559068

>Но представьте себе перевод Гоголя или Достоевского с адаптированными именами.

...попробовал представить адаптацию имён из Гоголя, например - из "Ревизора"; почему-то в полный рост встала адаптация имён как в "Ace Attorney".

мимопроходил

>> №1559071   #133

>>1559069
В этом итт треде шеймят именно за желание потреблять контент на родном языке.
Никто не отрицает существование других языков, но учить вообще все языки ради того, чтобы свободно потреблять то, что хочешь - это безумие. Поэтому люди придумали переводчиков.

>> №1559072   #134

>>1559071
Я шеймлю за желание локализовывать и адаптировать имена.

>> №1559073   #135

>>1559072
Если имя говорящее, то запрещая перевод имени ты запрещаешь человеку узнать, что оно говорит, ограничивая право человека получать информацию на родном языке.

>> №1559074   #136

>>1559073
Разрешаю человеку прочитать TL Notes, который для него сделает переводчик.
Но вообще это, в общем-то, проблемы человека. Если человек хочет ограничивать себя только своим родным языком, нечего тогда жаловаться, что какая-то информация из неродного языка от него ограничивается.

>> №1559075   #137

>>1559073
Эту проблему решают сноски. На родном языке.

Вообще, привязываясь к одному языку ты привязываешься к территории, где на этом языке говорят, а через неё к правящей элите этой территории. И когда не если! эта элита свернет куда-то не туда, ты остро ощутишь этот поводок на своей шее. Учи языки.

>> №1559076   #138

>>1559066
Да, однако разница между ними не принципиальна. Я считаю что идея будто первый перевод Росмэена это "меньшее зло", чем перевод Спивак - неверна уже на концептуальном уровне. Обе версии плохи и лезут "переводить" то, что трогать было совершенно не нужно. Злодеус Злей или Северус Снегг - от оригинала далеки оба варианта.

>> №1559077   #139

Полон тред снобов итт. Тьфу на вас.

>> №1559078   #140

>>1559074
Ты предлагаешь учить все языки, на которых выходит контент? Шекспира на английском я могу понять, но учть чешский ради Швейка, испанский ради Дон Кихота, французский ради Отверженных, шведский ради Карлсона, индийский ради Бхагавад гиты, китайский ради Путешествия на запад и так далее, по числу языков - это перебор. Вы, узколобые ханжи, так гордые тем, что выучили английский и в случае пары человек - японский, просто тешите свое самолюбие такими заявлениями.

>> №1559079   #141

>>1559078
У тебя какие-то трудности с восприяием написанного даже на твоём родном языке, я смотрю. Раз за разом несколько мокон повторяют, что речь идёт исключительно о переводе имён и предлагают вместо перевода делать сноску с пояснением - а ты каким-то чудным образом экстраполируешь из этого требование читать махабхарату на хинди.

>> №1559080   #142

>>1559079

>хинди

Санскрите, иначе не тру.

>> №1559081   #143

>>1559079
Мокона буквально пишет

>Если человек хочет ограничивать себя только своим родным языком

Получается, если не хочет, то он должен массово учить языки.

>каким-то чудным образом экстраполируешь

Это называется логикой, или искусством рассуждать. Жаль, что это искусство мало кому доступно. Но я не устраиваю истерику каждый раз, когда мой собеседник не может сделать простейший вывод из какого-либо высказывания. А вот фанаты лингвистики каждый раз начинают исходить на говно, когда видят "неправильный" перевод.

>> №1559082   #144

>>1559081
Не "должен", но предполагается, что должен "хотеть" это делать. Ну, если "не хочет" ограничиваться. В третий-четвёртый раз писать про сноски и tl notes, которые, в целом, решают эту проблему, смысла не вижу уже.

>> №1559084   #145

>>1559082
Сноски никоим образом не решают проблему, потому что, фактически, частью произведения не являются.

>> №1559086   #146
1.jpeg - (19 KB, 380x240)  
19 KB

>>1559082

> писать про сноски и tl notes

Страшно представить, что будет с такими людьми, видевшими только Злодеусов Сумкиных, когда они внезапно наткнутся на литературу, которая намерено использует терминологию вымышленного автором мира, где нет знакомых %подставить_язык% слов.
Ведь по вышеозвученной некоторыми индивидами логике, автор(или переводчик) должен был всё это писать на понятном массовому потребителю языке.

PS: Перевод и адаптация говорящих имён допустимы только в единственном случае - когда произведение подразумевает, что это имя является ключевой особенностью повествования и важно для понимания сюжета (всё равно решается сноской).

PPS: Но, в любом случает, к Хоро это всё не относится. Потому что тут проблема не в адаптации, а в бездарности переводчика, который не удосужился проследить этимологию происхождения имени (и очевидной ошибке аниматоров, которым в целом насрать, как пишутся гайдзинские каракули).

>> №1559087   #147

>>1559084
И? Перевод, фактически, произведением не является.

>> №1559099   #148
640.jpg - (89 KB, 850x1202)  
89 KB

А могли бы вместо этого просто обсуждать хвост лучшей волчицы, которым она так гордится.

>> №1559101   #149

>>1559081
Это называется софистикой, или искусством вчитывать во вражеские реплики чучелко. Противоречащее не только буквальному смыслу сказанного, но даже смыслу обсуждача. Мы же обсуждаем, каким должен быть перевод, следовательно признаём нужность перевода.
И я опять-таки хотел бы видеть английский перевод Мертвых Душ, где мистер Твиттов приезжает к Догевичу и Бунину.

>> №1559102   #150

>>1559099
Лучше обсудить уши, они сильнее отличаются, и от настоящих звериных тоже. Развитие кемономими-кавая далеко ушло. А наличие ушей и хвоста у дочи зачем-то скрыли, точнее, оставили зрителя-не-читателя в догадках. Зато догадываться про концовку не придётся, без знания франшизы понятно, что это доча, и вообще Хоро живёт в человеческом доме.
Кстати, Ярей в прошлый раз тоже выглядел типичным альфачом, какие в иной романтоте выступают плохими соперниками ГГ?
>>1559086
Относится. Англопереводчик наверняка думал про howl и адаптировал в эту сторону. А Ушвуд думал про "грр", сам так писал.

>> №1559103   #151
01. A Wolf and One's Best Clothes.mk(...).jpg - (212 KB, 1920x1080)  
212 KB

>>1559102

>Кстати, Ярей в прошлый раз тоже выглядел типичным альфачом, какие в иной романтоте выступают плохими соперниками ГГ?

Нет, в прошлый раз Ярей выглядел как девочка, которая подкатывала свои косы к Лоуренсу, но он ей не поддался.

>> №1559179   #152
[SubsPlease] Spice and Wolf (2024) - 02 (...).jpg - (119 KB, 1920x1080)  
119 KB
>> №1559180   #153
[SubsPlease] Spice and Wolf (2024) - 02 (...).jpg - (94 KB, 1920x1080)  
94 KB

>>1559179

>> №1559181   #154
[SubsPlease] Spice and Wolf (2024) - 02 (...).jpg - (186 KB, 1920x1080)  
186 KB

Мне кажется, или в этой адаптации общение между этими двумя какое-то более легкое?

>> №1559183   #155
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (118 KB, 1280x720)  
118 KB

Мне прямо очень-очень интересно, авторы этого аниме хотя бы раз в жизни пробовали спать всю ночь на сырой земле у реки, по сути укрываясь тонким одеялом? После такого не то что ещё весь день хреначить на повозке - хорошо если хотя бы сможешь встать. В ранобе же отдельно подчёркивалось что они вдвоём завалились спать в телеге рядом под мехами и тканью, просто чтобы не замёрзнуть.
А тут Лоуренс такой изображает парня, который пустил девочку спать в своей комнате на кровати, а сам постелил на полу. Никакого понимания контекста.

>> №1559184   #156

>>1559183
Это непрямой сторителлинг. Тут намёк, что Холо проникла под покрывальце к Лоуренсу ночью и грела его хвостом.

>> №1559185   #157
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (94 KB, 1280x720)  
94 KB

>>1559184
Тогда бы она проснулась рядом с ним, а не под шкурами. Как собственно и было в оригинале.

>> №1559186   #158
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (137 KB, 1280x720)  
137 KB

Вот эту сцену совершенно напрасно переделали.

>> №1559187   #159
02. A Wolf and a Distant Past.mkv_snapsh(...).jpg - (234 KB, 1920x1080)  
234 KB

>>1559186
В старой версии Хоро в первый момент такой пафосной выглядела, что Лоуренс потом аж челодлань сделал.

>> №1559188   #160
02. A Wolf and a Distant Past.mkv_snapsh(...).jpg - (169 KB, 1920x1080)  
169 KB

>>1559181
Да Хоро и раньше не напрягалась.

>> №1559189   #161
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (55 KB, 1280x720)  
55 KB

>>1559183
Ну вот, хотя бы так...

>> №1559190   #162
02. A Wolf and a Distant Past.mkv_snapsh(...).jpg - (191 KB, 1920x1080)  
191 KB

>>1559189
Хотя лучше конечно так.

>> №1559192   #163

>>1559188
Возможно, мне так показалось потому, что я помню их отношения больше из более поздних томов, когда они грызлись по любому поводу.

>> №1559193   #164
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (73 KB, 1280x720)  
73 KB

А вот фансёрвис прямо однозначно лучше вышел в новом сериале. Раньше сильно отвлекала анатомия барби у Хоро, здесь с ракурсами и позами работают более креативно. Вот они куда все силы уходят.

>> №1559194   #165
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (77 KB, 1280x720)  
77 KB

>>1559193

>> №1559195   #166
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (76 KB, 1280x720)  
76 KB
>> №1559196   #167
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (48 KB, 1280x720)  
48 KB

А вот за это художника по фонам стоило бы отдать волкам. Во-первых, если это ракурс от камина, то где отсветы на людях и на мебели? А во вторых - свечи! В ночлежке при церкви, куда за подаяние пускают. Свечи это весьма дорогое удовольствие, тем более кто-то из развешивает выше человеческого роста, зажигает, заменяет, они ещё и в канделябрах горят - это точно ночлежка, а не приём у графа? Да и расставлены они откровенно нелепо по залу. Даже факелы из первой экранизации выглядели не так глупо.

>> №1559197   #168
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (70 KB, 1280x720)  
70 KB
>> №1559198   #169
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (74 KB, 1280x720)  
74 KB

Хоро и картошка это всё ещё неплохо.

>> №1559201   #170

Что-то от графона на скриншотах у меня совсем грустно становится. Макона, ты специально это делаешь или в новой экранизации действительно всё так плохо с художниками ответственными за постановку кадров?

>> №1559208   #171
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (82 KB, 1280x720)  
82 KB

>>1559201
Не знаю как другие моконы, но я человек простой. Вижу Хоро - сХороняю пик.

>> №1559219   #172

>>1559196

>художника по фонам

Ты хуйню написал. Не делай вид, что разбираешься в аниме, если ты в нём нихуя не понимаешь. Отсветы на мебели и персонажах рисуют не художники по фону, а аниматоры. Фон к персонажам никакого отношения вообще не имеет, фон всегда статичен, поэтому в случае когда блики зависят от положения персонажа, делать их работа аниматораб иначе персонаж рукой свет закроет, а блик всё равно останется. Динамические тени тоже аниматоры рисуют.

>> №1559220   #173
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (44 KB, 1280x720)  
44 KB

>>1559219
Тем не менее свечи в неприличных количествах нарисовали именно они. Как и готический свод какой-то безумной высоты.

>> №1559222   #174

>>1559208 А глазки-то красные.

>> №1559228   #175
02. A Wolf and a Distant Past.mkv_snapsh(...).jpg - (194 KB, 1920x1080)  
194 KB

>>1559222
Ну да, неканон, но это ещё с первой экранизации идёт.

>> №1559229   #176
Volume_1_LN_JP_SW.webp - (206 KB, 1120x1600)  
206 KB

>>1559222
>>1559228
Они и в оригинале были красными. Только немного другого оттенка.

>> №1559232   #177
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (109 KB, 1280x720)  
109 KB

>>1559229
В ранобе глаза Хоро описаны как "янтарные с красноватым оттенком". То есть по идее они должны быть оранжевыми, а не чисто красными.

>> №1559234   #178
изображение.png - (134 KB, 272x280)  
134 KB

>>1559232

> "янтарные с красноватым оттенком"

Янтарь разным бывает. В том числе красным.

>> №1559312   #179
Ookami to Koushinryou - Merchant Meets t(...).gif - (810 KB, 480x270)  
810 KB

>>1559099

>> №1559437   #180
__holo_and_craft_lawrence_.jpg - (120 KB, 850x1260)  
120 KB

Конечно, вкусы у людей разные, но я бы точно выбрал правую.

>> №1559438   #181
__holo_and_craft_lawrence.jpg - (129 KB, 850x1280)  
129 KB
>> №1559483   #182
[SubsPlease] Spice and Wolf (2024) - 03 (...).jpg - (112 KB, 1920x1080)  
112 KB
>> №1559484   #183
[SubsPlease] Spice and Wolf (2024) - 03 (...).jpg - (94 KB, 1920x1080)  
94 KB

>>1559483

>> №1559485   #184
[SubsPlease] Spice and Wolf (2024) - 03 (...).jpg - (116 KB, 1920x1080)  
116 KB

>>1559484

>> №1559486   #185
[SubsPlease] Spice and Wolf (2024) - 03 (...).jpg - (104 KB, 1920x1080)  
104 KB

>>1559485

>> №1559488   #186
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (113 KB, 1280x720)  
113 KB

А что, на счёты реквизиторам денег не хватило? Вроде не античные времена, чтобы камни по столу двигать.

>> №1559489   #187
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (123 KB, 1280x720)  
123 KB

Сцена с яблоками очень пресно сделана, вообще не сравнить.

>> №1559490   #188
03. A Wolf and Business Ability.mkv_snap(...).jpg - (278 KB, 1920x1080)  
278 KB

>>1559489

>> №1559491   #189

Мда. Все же раньше было лучше.

>> №1559492   #190
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (90 KB, 1280x720)  
90 KB

Хоро и сладкие булки. Какой-то серый переулок...

>> №1559493   #191
03. A Wolf and Business Ability.mkv_snap(...).jpg - (349 KB, 1920x1080)  
349 KB

>>1559492
...отличный вид на город.

>> №1559494   #192
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (94 KB, 1280x720)  
94 KB
>> №1559495   #193
03. A Wolf and Business Ability.mkv_snap(...).jpg - (229 KB, 1920x1080)  
229 KB

>>1559494

>> №1559496   #194
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (61 KB, 1280x720)  
61 KB

Вот это мне особенно понравилось. Мудрая волчица ест горох прямо со стручками.

>> №1559497   #195
03. A Wolf and Business Ability.mkv_snap(...).jpg - (194 KB, 1920x1080)  
194 KB

>>1559496

>> №1559498   #196
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (91 KB, 1280x720)  
91 KB
>> №1559499   #197
03. A Wolf and Business Ability.mkv_snap(...).jpg - (217 KB, 1920x1080)  
217 KB

>>1559498

>> №1559500   #198
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (95 KB, 1280x720)  
95 KB
>> №1559501   #199
03. A Wolf and Business Ability.mkv_snap(...).jpg - (210 KB, 1920x1080)  
210 KB

>>1559500

>> №1559502   #200
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (139 KB, 1280x720)  
139 KB

Вот это неплохо получилось. Лоуренс выглядит так, словно он за эту монету удавится.

>> №1559515   #201

"Волки нередко питаются разнообразными ягодами и фруктами, грибами. Это вызвано большой потребностью в воде, которую иногда сложно утолить. Особенно помогают в утолении жажды арбузы и дыни, если волку удается их отыскать на фермерских хозяйствах."

Получается Хоро хочет пить?

>> №1559520   #202
11231971785_7687488231_o.jpg - (1888 KB, 2748x5388)  
1888 KB

>>1559515
Не только хочет, но и очень любит.

>> №1559526   #203
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (101 KB, 1280x720)  
101 KB

>>1559520
Это всё человеки виноваты, которые изобрели вино, варёную картошку и персики в меду.

>> №1559537   #204

>>1559515
Волчица сейчас в человеческом обличии, и может наслаждаться всеми человеческими вкусами, пусть с жеванием пищи она и не совсем освоилась.
Но вообще собаки и даже кошки могут просто любить определенные овоши и фрукты.

>> №1559630   #205
[SubsPlease] Spice and Wolf (2024) - 03 (...).jpg - (196 KB, 1920x1080)  
196 KB

Я ни черта не помню о первой экранизации, но эта мне нравится. А вам как?

>> №1559631   #206
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (66 KB, 1280x720)  
66 KB

>>1559630
Первая была лучше, как на мой вкус, больше внимания к деталям, но вторая тоже ничего. Фансервисная часть точно лучше во второй, более креативная.

>> №1559640   #207

>>1559630
Да в общем такие же ламповые ощущения.

>> №1559656   #208
a75.jpg - (174 KB, 850x1511)  
174 KB

Минутка ереси в треде.

>> №1559657   #209
1387756087_1279213141.jpg - (454 KB, 505x2560)  
454 KB

>>1559656
Хех, напомнил мне про старую картинку.

>> №1559749   #210
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (50 KB, 1280x720)  
50 KB
>> №1559751   #211
04. A Wolf and a Helpless Partner.mkv_sn(...).jpg - (153 KB, 1920x1080)  
153 KB

>>1559749

>> №1559752   #212
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (51 KB, 1280x720)  
51 KB
>> №1559753   #213
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (47 KB, 1280x720)  
47 KB
>> №1559754   #214
04. A Wolf and a Helpless Partner.mkv_sn(...).jpg - (164 KB, 1920x1080)  
164 KB

>>1559753

>> №1559755   #215
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (58 KB, 1280x720)  
58 KB
>> №1559756   #216
04. A Wolf and a Helpless Partner.mkv_sn(...).jpg - (161 KB, 1920x1080)  
161 KB

>>1559755

>> №1559757   #217
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (85 KB, 1280x720)  
85 KB

А вот это однозначный стопроцентный фейл. Средневековый город, глухая ночь - но почему-то в трети всех окон горит свет, и хорошо хоть что не лампочки.
При том что буквально в этой же серии было сказано что даже свечу лишний раз купить на ночь - недешево.

>> №1559758   #218
04. A Wolf and a Helpless Partner.mkv_sn(...).jpg - (165 KB, 1920x1080)  
165 KB

>>1559757
Раньше как-то лучше с этим было.

>> №1559759   #219
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (51 KB, 1280x720)  
51 KB

Вислоухим...

>> №1559760   #220

>>1559757
Свечи дорогие из-за воска, правда были варианты и из чуть более дешевого жира, но большинство использовали либо лучины, либо масляные лампы. Меня больше на твоём скриншоте смущает то, что печеные трубы далеко не на каждом доме находятся. Они далеко не в экваториальных широтах живут, а потому ночи могут быть достаточно холодными, что придётся разводить очаг. Он к слову так же даёт определённое количество света.

>> №1559761   #221
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (47 KB, 1280x720)  
47 KB

>>1559760
Кстати, тут тоже разница меэжу старой и новой версией. В новой очаг в комнате гостиницы есть, но стоит холодный.

>> №1559762   #222
04. A Wolf and a Helpless Partner.mkv_sn(...).jpg - (177 KB, 1920x1080)  
177 KB

>>1559761
А в старой они не сидят с одной свечкой и открытым окном, там очаг зажжён.

>> №1559763   #223

>>1559762
Спать головой к горящему камину...

>> №1559765   #224
04. A Wolf and a Helpless Partner.mkv_sn(...).jpg - (165 KB, 1920x1080)  
165 KB

Вот этот момент очень зря повторять не стали.

>> №1559844   #225
__holo.jpg - (590 KB, 740x1035)  
590 KB

Интересно, почему автор не назвал ранобе "Волчица и яблоки"? Перец-то мелькает один раз в конце первой арки, а яблоки неотрывно следуют за Хоро всю историю.

>> №1559850   #226

>>1559844
Потому дальше первого тома автор ничего не продумывал, когда начинал писать. Как, в общем-то, и 99% остальных писак и мангак.

>> №1559851   #227

>>1559844
Звучит лучше и солиднее.

>> №1559853   #228
MV5BMjRjZjRlMWYtNmVmNy00ZTg0LWEwOWItNGEy(...).jpg - (53 KB, 500x281)  
53 KB

>>1559851
Брось, ничто не может звучать солиднее Спайса.

>> №1559854   #229

>>1559844
Если особо сильно натянуть сову на глобус, то есть небольшая связь имени Луоренс с лавровыми листьями, которые являются одним из видов пряностей.

>> №1559861   #230

>>1559844

>яблоки неотрывно преследуют Хоро

Исправил за тебя. Не благодари. Яблоки - это зависимость.

>> №1559862   #231

>>1559861
Подтверждаю!

Мокона, которая не успокоится, пока в доме есть несъеденные яблоки

>> №1559889   #232
[SubsPlease] Spice and Wolf (2024) - 04 (...).jpg - (93 KB, 1920x1080)  
93 KB

[✔] touch fluffy tail
В этой экранизации у нее куда больше больше поводов гордиться своим хвостом, чем в прежней.

>> №1559927   #233
snw.png - (384 KB, 354x783)  
384 KB

Слушайте, Моконы. Я тут глянул на продолжительность сериала и у меня всё же появилась надежда на то, что в случае успеха мы всё же увидим нормальное продолжение истории. Вот только, если будет всё идти строго по ранобе, то сезон закончится на откровенно скучной арке с монашкой и мельником. Надеюсь её всё же скипнут. Хотя... если не скипнут, то второй сезон начнётся как раз с портового города, в котором основной замут для всех последующих злоключений Лоуренса и начинается.

>> №1559929   #234
5177.jpg - (147 KB, 850x1042)  
147 KB

>>1559927
На словах вроде бы заявлена вообще полная экранизация всех томов, по крайней мере основной истории без спиноффов и сиквела. Но такое много про что заявляют - а дальше продажи и рейтинги покажут.

>> №1559981   #235
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (63 KB, 1280x720)  
63 KB
  • You're Horo.
  • You're goddamn right.
>> №1559983   #236
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (89 KB, 1280x720)  
89 KB

>>1559889
Местами даже как-то чересчур.

>> №1559985   #237
1714392865358393.jpg - (357 KB, 1134x909)  
357 KB

>>1559929
Рейтинги вполне неплохие.

>> №1559986   #238
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (62 KB, 1280x720)  
62 KB

Как время меняет людей...

>> №1559987   #239
05. A Wolf and a Lover's Quarrel.mkv(...).jpg - (152 KB, 1920x1080)  
152 KB

>>1559986

>> №1559988   #240
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (87 KB, 1280x720)  
87 KB

Так, что это за клоунада началась, кто выключил Хоро мозг?

>> №1559989   #241
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (92 KB, 1280x720)  
92 KB

>>1559988
Опенинг Chuunibyou Demo Koi ga Shitai! снимают в другом павильоне.

>> №1559990   #242

>>1559988
Всё нормально. Божественность Хоро не может уместиться в столь тщедушном теле, а потому возникают периодические дисконекты с астральным планом.

>> №1560015   #243
[Erai-raws] Ookami to Koushinryou - Merc(...).jpg - (77 KB, 1280x720)  
77 KB

>>1559990
Для физических пятнадцати лет тело у неё вполне нормальное.

>> №1560060   #244

Ну что, глянул я эту экранизацию. В общем и целом она лучше чем можно было ожидать. До первой экранизации всё же не дотягивает чисто в плане режиссуры и постановки, но воробей сносный и вкрапления 3D не так режут глаз как это было в трейлерах. Но местная Хоро создаёт совершенно иное впечатление. В старых сезонах и ранобе она весьма ехидная и своенравная девушка, а в новой её сделали чуть ли не МОЭ. Вот реально, аниме до МОЭ и пост-МОЭ.

>> №1560067   #245
05. A Wolf and a Lover's Quarrel.mkv(...).jpg - (173 KB, 1920x1080)  
173 KB

>>1560060
В старой версии Хоро тоже могла быть моэ временами.

>> №1560068   #246
05. A Wolf and a Lover's Quarrel.mkv(...).jpg - (213 KB, 1920x1080)  
213 KB

>>1560067
Или хотя бы убедительно изображать.

>> №1560089   #247
Ookami to Koushinryou - Merchant Meets t(...).gif - (452 KB, 360x203)  
452 KB
>> №1560090   #248
holo dance.mp4 - (2400 KB, 1280x720)  
2400 KB
>> №1560116   #249
05. A Wolf and a Lover's Quarrel.mkv(...).jpg - (178 KB, 1920x1080)  
178 KB

>>1560090
Всё-таки крайне странное и нетипичное поведение для Хоро, по крайней мере трезвой. Она конечно может дурить временами, но вряд ли стала бы это делать в опасной ситуации и перед незнакомым человеком.
Если же тут хотели показать как она привыкает к человеческому телу после десятилетий в виде волка, то для этого в дороге был миллион возможностей, когда вокруг никого кроме Лоуренса и лошади.



Удалить сообщение []
Пароль
[d | au / b / bro / cu / dev / hr / l / m / mu / o / s / tran / tu / tv / vg / x | a / aa / c / fi / jp / rm / tan / to / ts / vn]
- [Радио 410] [ii.booru-Архив РПГ] [acomics-cf-ost] [𝕏] - [Архив - Каталог] [Главная]